一個(gè)民族的風(fēng)俗習慣是展現其民族文化特征和內涵的主要內容之一。俄國是個(gè)多神教的國家,988年羅斯受洗,基督教取代多神教,而基督教三大教派之一的東正教在俄羅斯則是最大和最有影響的宗教,俄羅斯人主要信奉東正教。據統計,目前全世界約有東正教徒一億五千萬(wàn)人,僅前蘇聯(lián)就有八千多萬(wàn)人,占前蘇聯(lián)人口的30%以上。因此,在多神教,東正教及古羅斯人的神話(huà)傳說(shuō)的共同影響下,在俄羅斯民間流傳著(zhù)各種征兆和俗信,這些都具體反映在俄羅斯人的言語(yǔ)、行為和習慣方面。
隔著(zhù)門(mén)檻不握手
當我們去俄羅斯人家里做客時(shí),主人一開(kāi)房門(mén),我們會(huì )很自然地伸出手去握手以示問(wèn)好,而俄羅斯人站在門(mén)口從來(lái)不向客人伸手,而是要等客人進(jìn)門(mén)后才握手。一些上了年紀的主人會(huì )解釋說(shuō):隔著(zhù)門(mén)檻不握手,這是我們的規矩。古時(shí),斯拉夫人把夭折的孩子、亡故的長(cháng)輩埋在自家門(mén)檻下,認為死者的靈魂會(huì )保佑全家平安無(wú)事。在俄羅斯人的心目中,門(mén)檻是極為重要的地方,所以不能站在門(mén)檻上,不能坐在門(mén)檻上,尤其是外人不能踩門(mén)檻。由此而產(chǎn)生了新郎在婚禮迎接新娘時(shí)必須把新娘抱進(jìn)家門(mén)的習俗,假如新娘自己跨過(guò)婆家的門(mén)檻,會(huì )惹得祖宗的靈魂發(fā)怒的。迷信雖然已成過(guò)去,但這一習俗在許多地方保留了下來(lái)。
在俄羅斯,關(guān)于門(mén)檻有很多不祥的說(shuō)法:在自己的家門(mén)口絆了一腳,家里準遭不幸、出門(mén)時(shí)絆了一腳,辦事不會(huì )順利、不能隔著(zhù)門(mén)檻送東西否則會(huì )不幸臨頭、隔著(zhù)門(mén)檻問(wèn)好,是不祥之兆:要么會(huì )和人吵架,要么孩子將是啞巴、必須邁右腳跨門(mén)檻,假如邁左腳過(guò)門(mén)檻,則辦事不順等等。
呸,呸,呸,消災驅邪求吉利
在與俄羅斯人交往中,有時(shí)會(huì )遇到這樣的情況:我們夸對方氣色不錯或者諸事如意等,對方會(huì )發(fā)出二三聲 (呸,呸!)。假如我們不了解這其中緣由,會(huì )流露出疑惑的神情。在俄羅斯按舊時(shí)的說(shuō)法,眼睛集中了一個(gè)人的力量,因此歹毒的人只要看人一眼,就能毀壞他的生活。換句話(huà),用毒眼看人,就會(huì )使其遭遇不幸,在俄語(yǔ)中有 (毒眼)這個(gè)說(shuō)法。古時(shí)的人擔心被這種眼睛看過(guò)之后會(huì )遭不幸,就吐三次唾沫以達到驅邪的目的。后來(lái),意思引伸到姻聽(tīng)到夸獎、贊美等好話(huà)而擔心引起不吉利的后果,人們擔心魔鬼聽(tīng)到這些好話(huà)以后,會(huì )傷害人。比如,古時(shí)候,俄羅斯人常常給孩子起一些難聽(tīng)的名字,如: (麻子), (斜眼)等,認為魔鬼是不會(huì )對有這些名字的孩子感興趣的,從而可以使他們免遭不幸。
見(jiàn)人打噴嚏,要祝身體好
與俄羅斯人交往時(shí),常常會(huì )遇到這樣的情況:突然有人打了一個(gè)噴嚏,這時(shí)俄羅斯朋友肯定會(huì )說(shuō)一句祝你(您)身體好!,這已經(jīng)成了一條人人遵循的慣例了。這是因為,古時(shí)的羅斯人認為噴嚏有特別的魔力,民間中有許多關(guān)于打噴嚏的預兆如: (星期一、空著(zhù)肚子打噴嚏有人送禮來(lái);星期二打噴嚏有外人來(lái);星期三打噴嚏。有消息到;星期四打噴嚏,有人夸;星期五打噴嚏:有約會(huì );星期六打噴嚏,心想事成;星期日打噴嚏有客人上門(mén)。的傳說(shuō)有關(guān):上帝造了人,往人的臉上吹了口氣。于是人就有了生命。由此就有了一個(gè)說(shuō)法:吸氣時(shí),氣給人生命,出氣時(shí)。氣就會(huì )跑出去。人就有大病臨頭(俄語(yǔ)成語(yǔ)表示死,咽氣).而人在打噴嚏時(shí),先吸氣,后噴氣,通常是張大嘴巴,魔鬼會(huì )乘虛而人。就是死期臨近。在這種情況下,人們就必須運用語(yǔ)言保護的方式,在熟悉的同齡人中間(通常是年輕人),當女人打噴嚏時(shí)??赡苈?tīng)到一種不帶惡意的、開(kāi)玩笑的問(wèn)候:祝你身體好。就這樣,俄羅斯人一代接著(zhù)一代,遵循這個(gè)傳統的慣例向打噴嚏的人問(wèn)好,盡管許多人并不信教或者不知道上面提到的說(shuō)法。
無(wú)端發(fā)笑是傻瓜
俄羅斯人在公共場(chǎng)合,如上班時(shí)或公交車(chē)中很少微笑。他們認為笑必須是真誠的。出自?xún)刃牡?,而莫名其妙、無(wú)緣無(wú)故的笑是不可取的。俄語(yǔ)諺語(yǔ)云; (無(wú)端發(fā)笑是傻瓜。)我們的學(xué)生有時(shí)在課堂上突然笑聲一片,俄羅斯教師很不埋解,稱(chēng)之為 (傻笑),使我們的學(xué)生常常感到委屈。在俄羅斯的餐廳、公交。劇院等公共場(chǎng)合。我們的同胞常常會(huì )爆發(fā)出一陣朗朗的笑聲。招來(lái)俄羅斯人的異樣目光。 ...
俄羅斯的民族風(fēng)情
2022年01月15日 12:28:3410
上一篇: 藍色港灣休閑會(huì )所怎么樣
- 特別關(guān)注
-
維吾爾族與漢族的習俗區別?
4 2
關(guān)于東盟十國的各種信息?
164 0
東盟十國的歷史文化與中華文化的淵源
139 0
形容東南亞風(fēng)景的句子
128 0