1. 因為北京的天氣
北京的氣候特點(diǎn)
北京氣候的主要特點(diǎn)是四季分明.春季干旱,夏季炎熱多雨,秋季天高氣爽,冬季寒冷干燥;風(fēng)向有明顯的季節變化,冬季盛行西北風(fēng),夏季盛行東南風(fēng).四季氣候特征如下:
春季:氣溫回升快,晝夜溫差大,干旱多風(fēng)沙.春季隨著(zhù)太陽(yáng)高度角的逐漸增大,白晝時(shí)間加長(cháng),地面所得熱量超過(guò)支出,因而氣溫回升迅速,月平均溫可升高9—6℃,3月平均溫4.5℃,4月為13.1℃.白天氣溫高,而夜間輻射冷卻較強,氣溫低,是晝夜溫差最大的季節.一般氣溫日較差12—14℃,最大日較差達16.8℃.此外,春季冷空氣活動(dòng)仍很頻繁,由于急劇降溫,出現“倒春寒”天氣,易形成晚霜凍.并多大風(fēng),8級以上大風(fēng)日數占全年總日數的40%.當大風(fēng)出現時(shí)常伴隨浮塵、揚沙、沙暴天氣.春季降水稀少,加重春旱,素有“十年九春旱”之說(shuō).
夏季:酷暑炎熱,降水集中,形成雨熱同季.夏季除山區外,平原地區各月平均溫都在24℃以上.最熱月雖不是 6月份,但極端最高溫多出現在 6月份.進(jìn)入盛夏7月,是全年最熱月份,平均溫接近26℃,高溫持久穩定,晝夜溫差小.夏季降水量占全年降水量的 70%,并多以暴雨形式出現.因此,山區易出現山洪,平原造成洪澇,暴雨是北京夏季主要自然災害之一.此外,山區熱對流作用較強,形成局部地區雷陣雨,并伴有冰雹,給農業(yè)造成一定損失.
秋季:天高氣爽,冷暖適宜,光照充足.入秋后,北方冷空氣開(kāi)始入侵,降溫迅速.因此,初霜凍的過(guò)早來(lái)臨時(shí)有發(fā)生.
冬季:寒冷漫長(cháng).冬季長(cháng)達5個(gè)月,若以平均溫0℃以下為嚴冬,則有3個(gè)月(12—2月).隆冬1月份平原地區平均溫為-4℃以下,山區低于-8℃,極端最低氣溫平原為-27.4℃.冬季降水量占全年降水量的2%,常出現連續一個(gè)月以上無(wú)降水(雪)記錄.冬季雖寒冷干燥,但陽(yáng)光卻多,每天平均日照在6小時(shí)以上,為開(kāi)發(fā)利用太陽(yáng)能創(chuàng )造了有利條件.
2. 北京平常的天氣
北京最常見(jiàn)的天氣是冬天的西北風(fēng)。一到年底的11、12月份,就開(kāi)始刮,一直能刮到3、4月。這個(gè)冬季的西北風(fēng),刮起來(lái)有4、5級,大點(diǎn)就是7、8級。隨著(zhù)大風(fēng),帶來(lái)的是降溫。刮一次,冷一點(diǎn)。直至寒冬的到來(lái)。北京的冬天也是比較冷的,最冷的時(shí)候能有零下17、8度。所以說(shuō),這就是北京常見(jiàn)的天氣。
3. 因為北京的天氣不好英語(yǔ)
英語(yǔ)中的Because 和so 是不可以一起連用的.因為每個(gè)英語(yǔ)句子只能用一個(gè)連詞
如:
We could not go out because it was too cold.因為天氣太冷,我們不能外出.
假如在一起連用:
Because I have an apple, so I want to eat it.
because是連接詞,so也是連接詞,連接詞后面跟的是從句,這句話(huà)沒(méi)有主與從句之分了。既不符合邏輯,也不符合語(yǔ)法。
這是英語(yǔ)基礎語(yǔ)法的問(wèn)題。
英語(yǔ)的句子大概分為簡(jiǎn)單句、主從復合句和并列復合句。
簡(jiǎn)單句(主語(yǔ)和動(dòng)詞構成的一句話(huà))
比如:I have an apple.(主語(yǔ)I,動(dòng)詞have)
主從復合句(兩個(gè)或者多個(gè)簡(jiǎn)單句拼在一起,一個(gè)做主句,剩下的是從句)
比如:I have an apple, which tastes great.
并列復合句(兩個(gè)或多個(gè)簡(jiǎn)單句用and,but之類(lèi)的連在一起)
比如:I have an apple, and she has a pen.
這些句子的共同點(diǎn),就是英語(yǔ)句子一定要有且只有一個(gè)主句(簡(jiǎn)單句自己就算主句好了)。
4. 北京天氣是怎么了
春天天氣多變,冷空氣和暖空氣活動(dòng)頻道,相互較量。
5. 為什么北京的天氣
北京冬季寒冷主要是D 海陸因素
北京位于北緯40度,緯度不高。冬季比世界同緯度的許多地區溫度低,排除A
北京位于平原,排除B
北京不靠海,且距離北京最近的渤海沒(méi)有非常明顯的寒流。排除C
主要是北京位于亞歐大陸東岸,東面是太平洋,海陸熱力差異顯著(zhù)。冬季受來(lái)自西伯利亞、蒙古內陸的冷高壓,刮偏北或偏西北風(fēng),風(fēng)力較強。夏季風(fēng)來(lái)自太平洋的副熱帶高壓區,多刮東南風(fēng)。
所以冬季寒冷,夏季炎熱
6. 北京的天氣經(jīng)常是什么樣的
紐約市屬于北溫帶,四季分明,雨水充沛,氣候宜人。夏季平均溫度為23攝氏度,冬季平均溫度為1攝氏度。北京的氣候為典型的北溫帶半濕潤大陸性季風(fēng)氣候,夏季高溫多雨,冬季寒冷干燥,春、秋短促。全年無(wú)霜期180~200天,西部山區較短。2007年平均降雨量483.9毫米,為華北地區降雨最多的地區之一。降水季節分配很不均勻,全年降水的80%集中在夏季6、7、8三個(gè)月,7、8月有大雨。
7. 因為北京的天氣總是忽冷忽熱英語(yǔ)
always,usually,often,sometimes,hardlyever和never是英語(yǔ)中最常見(jiàn)的頻度副詞,他們在句中的位置大致相同:通常放在行為動(dòng)詞之前,系動(dòng)詞be、助動(dòng)詞和情態(tài)動(dòng)詞之后。但是他們所表示的含義及頻度各不相同。(1)always的頻度為100%,表示動(dòng)作重復、狀態(tài)繼續,中間沒(méi)有間斷,意思是“總是”、“永遠地”。
例如:thesunalwaysrisesintheeastandsetsinwest.太陽(yáng)總是東升西落。
(2)usually的頻度為70%左右,意為“通?!?、“平?!?,即很少有例外。
例如:heusuallygoestobedatteno’clock.他通常10點(diǎn)鐘睡覺(jué)。
(3)often的頻度為50%左右,意為“常?!?,但不如usually那么頻繁,表示動(dòng)作重復,中間有間斷。
例如:heisoftenlaterforschool.他上學(xué)經(jīng)常遲到。
veryoften語(yǔ)氣比often重,常位于句首或句末。
例如:hedoesn’tgotolondonveryoften.他不常去倫敦。
(4)sometimes的頻度為20%左右,意為“有時(shí)”,表示動(dòng)作偶爾發(fā)生??梢晕挥诰涫?,以示強調。
例如:itissometimeshotandsometimescold.天氣忽冷忽熱。
sometimeshedoesitthiswayandsometimeshedoesitthatway.
他有時(shí)這樣做,有時(shí)那樣做。
(5)hardlyever的頻度為5%左右,意為“幾乎不”、“偶爾”。
例如:ihardlyevergooutthesedays.這些天我幾乎不出門(mén)。
(6)never的頻度為0,意為“從來(lái)不”、“永不”。
例如:myparentsareneverlateforwork.我父母上班從來(lái)不遲到。
祝你學(xué)習進(jìn)步,更上一層樓!請記得采納,謝謝!(*^__^*)